Wednesday, March 3, 2010

Did you ever misunderstand your parents English?


I think one of the funniest things about childhood is all the adult sayings that kids misunderstand.

Being raised by my Depression Era grandparents and hearing sayings that ranged from the 1920s-1940s-
  I grew up very confused.

When we'd come home from a day on the town my Gramps would open the door and say "Nobody's home but us chickens"
What? We dont have chickens- we live in downtown Los Angeles!

After dinner- " Save the bones for Henry Jones"
Did I have an Uncle Henry I didn't know about and does he have a bone collection?

My morning wake up shout was " Up and Adam"
It made me wonder why Eve's husband had to get up as early as I did.
Later I found out it was Up and At Them.

I did finally find out  "What in the Sam Hill " means.

So if you see a tomato with lovely gams
Dont get the screaming meemies.
Just mind your potatoes  and pipe down because it might be ethel in disquise
So tell it to sweeny cause ish kabibble!

Thats my great -great Uncle Eddie 1927

1 comment:

  1. What a great post, Ellen. Good memories from our
    depression era parents. ;)

    ReplyDelete